Перевод "seek advice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seek advice (сик эдвайс) :
sˈiːk ɐdvˈaɪs

сик эдвайс транскрипция – 10 результатов перевода

Sit down.
To be frank with you, I seek advice.
I find myself deeply concerned over my brother since his release.
Присядь.
Мне нужен твой совет.
Я очень беспокоюсь за брата с тех пор, как он вернулся.
Скопировать
It's the hand of God!
Father, we decided to seek advice from fortuneteller Vardo.
The people call her a clairvoyant.
Зто перст судьбы!
Отец, мы решили обратиться эа советом к гадалке Вардо.
Народ эовет ее ясновидящей.
Скопировать
Yeah.
Do you always seek advice from the groundskeeper?
Half the captains in Starfleet wouldn't be where they are today if it weren't for Boothby.
Да.
Ты всегда просишь совета у садовника?
Половина капитанов в Звездном флоте не стали бы капитанами, если бы не Бусби.
Скопировать
How would I become weltfamous?
Ich decided to seek advice from the wisest guy I'd ever known.
I wanna speak to Milli from the pop dance group Milli und Vanilli.
Как можно стать мировая знаменитость?
Ихь бин решил спросить совета самого мудрого человека, который я встречал в жизни.
Я хочу поговорить с Милли из поп-данц-группы "Милли унд Ванилли". Гэри Вильямс Медиум.
Скопировать
I already went to the City Hall.
People over at the City Hall said since the sexual abuses happened in the school compound, we should seek
I have told you, after school incidents are not under our administration.
Я уже была в Мэрии.
В Мэрии сказали, раз насилие произошло в школе, мы должны проконсультироваться с Департаментом образования...
Я же вам сказала, что инцидент произошедший после уроков, не подпадает под наш контроль.
Скопировать
Do not fear, my child.
I simply seek advice on the art of courting a woman of this time.
Land.
Не бойся, дитя.
Как ухаживать за женщиной вашей эры?
Страны.
Скопировать
We refer back to our superiors.
We seek advice.
Henri Duflot, Guillaume Debailly.
Мы сверяемся с начальством.
Просим у них совета.
У Анри Дюфло, Гийома Дебайи.
Скопировать
It devastated you... to the point where that you risked your life to teach them a lesson.
Duvall, you have the right to seek advice of counsel.
Children always take their mothers for granted.
Это разозлило вас... до такой степени, что вы рискнули жизнью, чтобы преподать им урок.
Миссис Дюваль, у вас есть право на консультацию адвоката.
Дети всегда воспринимают мать как должное.
Скопировать
I acted in a jealous manner.
Is it too late to seek advice from you?
Oh, never.
Я вела себя как завистница.
Ещё не поздно спросить вашего совета?
Конечно.
Скопировать
Vice Regent, we do not accuse.
We seek advice.
The Great Lord trusts you.
Мы не обвиняем вас, Вице-Регент.
Мы просим совета.
Великий Хан доверяет вам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seek advice (сик эдвайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seek advice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сик эдвайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение